From c10a0f9d5a2ad4fd55a81a5f0401e5b6e027ee74 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emilio Herrera Date: Apr 02 2024 22:36:01 +0000 Subject: Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 2.3% (1 of 43 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 25.3% (20 of 79 strings) Co-authored-by: Emilio Herrera Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-docs-l10n-fedora-coreos/masterpagesbare-metal/es/ Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-docs-l10n-fedora-coreos/masterpageslive-booting/es/ Translation: fedora-docs-l10n/fedora-coreos/master/pages/bare-metal Translation: fedora-docs-l10n/fedora-coreos/master/pages/live-booting --- diff --git a/po/es/master/pages/bare-metal.po b/po/es/master/pages/bare-metal.po index 40410ad..44d52f3 100644 --- a/po/es/master/pages/bare-metal.po +++ b/po/es/master/pages/bare-metal.po @@ -2,27 +2,27 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Weblate , 2020. -# Emilio Herrera , 2023. +# Emilio Herrera , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-19 22:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-22 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-02 22:36+0000\n" "Last-Translator: Emilio Herrera \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" #. type: Title = #: pages/bare-metal.adoc:1 #, no-wrap msgid "Installing CoreOS on Bare Metal" -msgstr "" +msgstr "Instalar CoreOS sobre Bare Metal" #. type: Plain text #: pages/bare-metal.adoc:4 @@ -30,24 +30,26 @@ msgid "" "This guide provides instructions to install Fedora CoreOS to bare metal. " "Three options are available:" msgstr "" +"Esta guía proporciona instrucciones para instalar Fedora CoreOS en bare " +"metal. Hay disponibles tres opciones:" #. type: Title == #: pages/bare-metal.adoc:6 pages/bare-metal.adoc:15 #, no-wrap msgid "Installing from live ISO" -msgstr "" +msgstr "Instalar desde un ISO vivo" #. type: Title === #: pages/bare-metal.adoc:7 pages/bare-metal.adoc:49 #, no-wrap msgid "Installing from PXE" -msgstr "" +msgstr "Instalar desde PXE" #. type: Title == #: pages/bare-metal.adoc:8 pages/bare-metal.adoc:100 #, no-wrap msgid "Installing from the container" -msgstr "" +msgstr "Instalar desde el contenedor" #. type: Title == #: pages/bare-metal.adoc:9 @@ -62,6 +64,9 @@ msgid "" "host it somewhere (e.g. using `python3 -m http.server`). If you do not have " "one, see xref:producing-ign.adoc[Producing an Ignition File]." msgstr "" +"Antes de instalar FCOS, debe tener un archivo de configuración Ignition y " +"alojarlo en algún sitio (por ejemplo usando `python3 -m http.server`). Si no " +"tiene uno vea xref:producing-ign.adoc[Producir un archivo Ignition]." #. type: Plain text #: pages/bare-metal.adoc:14 @@ -72,6 +77,12 @@ msgid "" "configuration factored out into a separate Ignition configuration which can " "be merged into (via HTTP or inline) the per-machine custom config." msgstr "" +"Si tiene servidores con diferentes tipos y/o número de discos duros, debe " +"crear configuraciones Ignition separadas para cada máquina (o clase de " +"máquina). Un buen modelo es tener las partes comunes de la instalación " +"factorizadas en una configuración de Ignition separada para que se pueda " +"fusionar en la configuración personalizada por máquina (por medio de HTTP o " +"en línea)." #. type: Plain text #: pages/bare-metal.adoc:18 @@ -79,6 +90,8 @@ msgid "" "To install FCOS onto bare metal using the live ISO interactively, follow " "these steps:" msgstr "" +"Para instalar FCOS en bare metal usando el ISO vivo interactivamente, siga " +"estos pasos:" #. type: Plain text #: pages/bare-metal.adoc:20 @@ -87,6 +100,10 @@ msgid "" "download/?stream=stable#baremetal[download page] or with podman (see https://" "coreos.github.io/coreos-installer/cmd/download/[documentation] for options):" msgstr "" +"Descargue la última imagen ISO desde la https://fedoraproject.org/coreos/" +"download/?stream=stable#baremetal[página de descargas] o con podman (vea " +"opciones en la https://coreos.github.io/coreos-installer/cmd/download/" +"[documentación]):" #. type: delimited block - #: pages/bare-metal.adoc:24 @@ -95,12 +112,18 @@ msgid "" "podman run --security-opt label=disable --pull=always --rm -v .:/data -w /data \\\n" " quay.io/coreos/coreos-installer:release download -s stable -p metal -f iso\n" msgstr "" +"podman run --security-opt label=disable --pull=always --rm -v .:/data -w /" +"data \\\n" +" quay.io/coreos/coreos-installer:release download -s stable -p metal -f " +"iso\n" #. type: Plain text #: pages/bare-metal.adoc:27 msgid "" "Note this is just using `coreos-installer` as a tool to download the ISO." msgstr "" +"Tenga en cuenta que esto es justo usar `coreos-installer`como herramienta " +"para descargar el ISO." #. type: Plain text #: pages/bare-metal.adoc:29 @@ -108,6 +131,8 @@ msgid "" "You can boot the live ISO in either legacy BIOS or UEFI mode, regardless of " "what mode the OS will use once installed." msgstr "" +"Usted puede arrancar el ISO vivo en modo BIOS heredado o UEFI, " +"independientemente del modo que usará el sistema operativo una vez instalado." #. type: Plain text #: pages/bare-metal.adoc:31 @@ -115,6 +140,8 @@ msgid "" "Burn the ISO to disk. On Linux and macOS, you can use `dd`. On Windows, you " "can use https://rufus.ie/[Rufus] in \"DD Image\" mode." msgstr "" +"Grabe el ISO a disco. En Linux y macOS, puede usar `dd`. En Windows, puede " +"usar https://rufus.ie/[Rufus] en modo \"Imagen DD\"." #. type: Plain text #: pages/bare-metal.adoc:32 @@ -123,11 +150,15 @@ msgid "" "functioning FCOS system purely from memory (i.e. without using any disk " "storage). Once booted, you will have access to a bash command prompt." msgstr "" +"Arránquelo en el sistema objetivo. El ISO es capaz de levantar un sistema " +"FCOS totalmente funcional puramente de la memoria (esto es, sin usar ningún " +"almacenamiento en disco). Una vez arrancado, tendrá acceso a un símbolo del " +"sistema bash." #. type: Plain text #: pages/bare-metal.adoc:33 msgid "You can now run `coreos-installer`:" -msgstr "" +msgstr "Usted puede ejecutar ahora `coreos-installer`:" #. type: delimited block - #: pages/bare-metal.adoc:37 @@ -136,6 +167,8 @@ msgid "" "sudo coreos-installer install /dev/sda \\\n" " --ignition-url https://example.com/example.ign\n" msgstr "" +"sudo coreos-installer install /dev/sda \\\n" +" --ignition-url https://example.com/example.ign\n" #. type: Plain text #: pages/bare-metal.adoc:40 @@ -145,6 +178,10 @@ msgid "" "that Ignition ingests the configuration file and provisions the system as " "specified." msgstr "" +"Una vez que se completa la instalación, puede simplemente hacer `sudo reboot`" +". Después del reinicio, empieza el primer proceso de arranque. Es en este " +"momento en el que Ignition ingiere el archivo de configuración y aprovisiona " +"al sistema como se especifica." #. type: Plain text #: pages/bare-metal.adoc:42 @@ -153,6 +190,9 @@ msgid "" "about the live ISO image, see the xref:live-reference.adoc[live image " "reference]." msgstr "" +"Para instalaciones ISO más avanzadas, incluyendo la automatización, vea " +"abajo. Para más información sobre la imagen viva ISO, vea xref:live-reference" +".adoc[referencia de la imagen viva]." #. type: Plain text #: pages/bare-metal.adoc:44 @@ -160,6 +200,8 @@ msgid "" "Check out `coreos-installer install --help` for more options on how to " "install Fedora CoreOS." msgstr "" +"Compruebe `coreos-installer install --help` para más opciones sobre como " +"instalar Fedora CoreOS." #. type: Title == #: pages/bare-metal.adoc:45 diff --git a/po/es/master/pages/live-booting.po b/po/es/master/pages/live-booting.po index 5cc633a..743aaf6 100644 --- a/po/es/master/pages/live-booting.po +++ b/po/es/master/pages/live-booting.po @@ -1,19 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Emilio Herrera , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-18 22:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-02 22:36+0000\n" +"Last-Translator: Emilio Herrera \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" #. type: Title = #: pages/live-booting.adoc:1 @@ -126,6 +128,8 @@ msgid "" "Burn the ISO to disk. On Linux and macOS, you can use `dd`. On Windows, you " "can use https://rufus.ie/[Rufus] in \"DD Image\" mode." msgstr "" +"Grabe el ISO a disco. En Linux y macOS, puede usar `dd`. En Windows, puede " +"usar https://rufus.ie/[Rufus] en modo \"Imagen DD\"." #. type: Plain text #: pages/live-booting.adoc:43