From 6388c2405b51d23317ef65b9e750da9da872f40c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emilio Herrera Date: Apr 15 2024 16:36:12 +0000 Subject: Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 1.1% (8 of 673 strings) Translation: fedora-docs-l10n/fedora-system-administrat/f37/pages/monitoring-and-automation/Viewing_and_Managing_Log_Files Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-docs-l10n-fedora-system-administrat/f37pagesmonitoring-and-automationviewing_and_managing_log_files/es/ --- diff --git a/po/es/f37/pages/monitoring-and-automation/Viewing_and_Managing_Log_Files.po b/po/es/f37/pages/monitoring-and-automation/Viewing_and_Managing_Log_Files.po index bba9079..b685c0a 100644 --- a/po/es/f37/pages/monitoring-and-automation/Viewing_and_Managing_Log_Files.po +++ b/po/es/f37/pages/monitoring-and-automation/Viewing_and_Managing_Log_Files.po @@ -2,23 +2,28 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Languages add-on , 2024. +# Emilio Herrera , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-09 21:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-15 16:36+0000\n" +"Last-Translator: Emilio Herrera \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" #. type: Title = #: ./pages/monitoring-and-automation/Viewing_and_Managing_Log_Files.adoc:5 #, no-wrap msgid "Viewing and Managing Log Files" -msgstr "" +msgstr "Visualizar y Administrar los Archivos de Registro" #. type: Plain text #: ./pages/monitoring-and-automation/Viewing_and_Managing_Log_Files.adoc:9 @@ -29,6 +34,13 @@ msgid "" "files for different information. For example, there is a default system log " "file, a log file just for security messages, and a log file for cron tasks." msgstr "" +"indexterm:[log files,System Log]indexterm:[log files,description] Los " +"_archivos de registro_ son archivos que contienen mensajes sobre el sistema, " +"incluyendo el kernel, los servicios y las aplicaciones que se están " +"ejecutando en él. Hay diferentes archivos de registro para informaciones " +"diferentes. Por ejemplo, hay un archivo de registro del sistema " +"predeterminado, un archivo de registro solo para mensajes de seguridad y un " +"archivo de registro para las tareas planificadas." #. type: Plain text #: ./pages/monitoring-and-automation/Viewing_and_Managing_Log_Files.adoc:13 @@ -45,6 +57,18 @@ msgid "" "or `UDP` protocols. Note that [application]*rsyslog* is compatible with " "[application]*sysklogd*." msgstr "" +"Los archivos de registro pueden ser muy útiles cuando se intenta resolver un " +"problema como el sistema como si se está intentando cargar un dispositivo " +"del kernel o cuando se buscan intentos de acceso no autorizado al sistema. " +"Este capítulo desarrolla donde encontrar los archivos de registro, como " +"visualizar los archivos de registro y que buscar en los archivos de " +"registro. indexterm:[log files,rsyslogd daemon]indexterm:[rsyslog] Algunos " +"archivos de registro son controlados por un demonio llamado `rsyslogd`. El " +"demonio `rsyslogd` es una sustitución mejorada de [application]*sysklogd* y " +"suministra filtrado extendido, retransmisión de mensajes protegida por " +"cifrado, diversas opciones de configuración, módulos de entrada y salida, " +"apoyo para el transporte a través de los protocolos `TCP` o `UDP`. Tenga en " +"cuenta que [application]*rsyslog* es compatible con [application]*sysklogd*." #. type: Plain text #: ./pages/monitoring-and-automation/Viewing_and_Managing_Log_Files.adoc:15 @@ -66,6 +90,24 @@ msgid "" "xref:Viewing_and_Managing_Log_Files.adoc#s1-Using_the_Journal[Using the " "Journal]." msgstr "" +"Los archivos de registro también pueden ser administrados por el demonio " +"`journald` – un componente de `systemd`. El demonio `journald` captura " +"mensajes Syslog, mensajes de registro del núcleo, mensajes iniciales de " +"disco RAM y primeros mensajes de arranque así como mensajes escritos en la " +"salida estándar y en la salida estándar de error de todos los servicios, los " +"indexa y los pone a disposición del usuario. El formato nativo de archivo de " +"diario, que es un archivo binario estructurado e indexado, mejora la " +"búsqueda y suministra una operativa más rápida y también almacena " +"información de metadatos como los sellos de tiempo o las IDs de usuario. Los " +"archivos de registro producidos por `journald` no son persistentes por " +"defecto, los archivos de registro son almacenados solo en la memoria o en un " +"pequeño búfer circular en el directorio `/run/log/journal/`. La cantidad de " +"datos registrados depende de la memoria libre, cuando se alcanza la " +"capacidad limite las entradas más antiguas son borradas. Sin embargo, este " +"ajuste puede ser modificado – vea xref:Viewing_and_Managing_Log_Files." +"adoc#s2-Enabling_Persistent_Storage[Habilitando Almacenamiento Persistente]. " +"Para mas información sobre el Diario vea xref:Viewing_and_Managing_Log_Files." +"adoc#s1-Using_the_Journal[Usando el Diario]." #. type: Plain text #: ./pages/monitoring-and-automation/Viewing_and_Managing_Log_Files.adoc:17 @@ -89,6 +131,26 @@ msgid "" "xref:Viewing_and_Managing_Log_Files.adoc#s1-structured_logging_with_rsyslog[Structured " "Logging with Rsyslog])." msgstr "" +"Por defecto, solo está instalado en su sistema `journald`. Tiene que " +"instalar rsyslog usted mismo. También no olvide habilitarlo y arrancarlo " +"después de instalarlo antes de continuar con el resto de esta guía. El " +"demonio `journald` es la principal herramienta para la resolución de " +"problemas. También suministra los datos adicionales para la creación de " +"mensajes de registro estructurados. Los datos adquiridos por `journald` se " +"reenvían al socket `/run/systemd/journal/syslog` que puede ser usado por " +"`rsyslogd` para procesar los datos posteriormente. Sin embargo, " +"[application]*rsyslog* hace la integración actual por defecto por medio del " +"módulo de entrada `imjournal`, evitando así el socket antes mencionado. " +"Usted también puede transferir los datos en la otra dirección, de `rsyslogd` " +"a `journald` con el uso del módulo `omjournal`. Vea " +"xref:Viewing_and_Managing_Log_Files." +"adoc#s1-interaction_of_rsyslog_and_journal[Interacción de Rsyslog y Journal] " +"para más información. La integración habilita el mantenimiento de registros " +"basados en texto en un formato consistente para asegurar la compatibilidad " +"con posibles aplicaciones o configuraciones dependientes de `rsyslogd`. " +"También, usted puede mantener los mensajes rsyslog en un formato " +"estructurado (vea xref:Viewing_and_Managing_Log_Files." +"adoc#s1-structured_logging_with_rsyslog[Registro Estructurado con Rsyslog])." #. type: Title == #: ./pages/monitoring-and-automation/Viewing_and_Managing_Log_Files.adoc:19 @@ -158,7 +220,7 @@ msgstr "" #: ./pages/monitoring-and-automation/Viewing_and_Managing_Log_Files.adoc:37 #, no-wrap msgid "Facility/Priority-based filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros basados en Facilidad/Prioridad" #. type: Plain text #: ./pages/monitoring-and-automation/Viewing_and_Managing_Log_Files.adoc:38 @@ -168,12 +230,16 @@ msgid "" "conditions: _facility_ and _priority_ separated by a dot. To create a " "selector, use the following syntax:" msgstr "" +"La manera más usada y mejor conocida de filtrar mensajes syslog es la " +"utilización de filtros basados en facilidad/prioridad que filtrar los " +"mensajes syslog en base a dos condiciones: _facilidad_ y _prioridad_ " +"separados por un punto. Para crear un selector, use la siguiente sintaxis:" #. type: delimited block - #: ./pages/monitoring-and-automation/Viewing_and_Managing_Log_Files.adoc:43 #, no-wrap msgid "_FACILITY_._PRIORITY_\n" -msgstr "" +msgstr "_FACILITY_._PRIORITY_\n" #. type: Plain text #: ./pages/monitoring-and-automation/Viewing_and_Managing_Log_Files.adoc:47