From d5c7a1e488413afa7d5ce2942dadf272c803137a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Jan 23 2024 13:21:53 +0000 Subject: Added translation using Weblate (Spanish) Co-authored-by: Weblate --- diff --git a/po/es/master/pages/gsoc/2021/index.po b/po/es/master/pages/gsoc/2021/index.po new file mode 100644 index 0000000..c3fcd96 --- /dev/null +++ b/po/es/master/pages/gsoc/2021/index.po @@ -0,0 +1,546 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-27 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Title = +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:2 +#, no-wrap +msgid "Google Summer of Code 2021" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:6 +msgid "" +"The Fedora Project was not selected as a mentoring organization in GSoC " +"2021." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:7 +#, no-wrap +msgid "gsoc_logo.png" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:12 +msgid "" +"This page contains information about Fedora's participation in Google Summer " +"of Code (GSoC). Please feel free to contact us via the mailing list below " +"for clarifications and more information. You can also use the IRC channel." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:14 +#, no-wrap +msgid "What can I do today?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:20 +msgid "" +"Fedora is still in the process of applying to be a mentoring organization. " +"Today there is nothing we can do except wait until Google makes a decision." +msgstr "" + +#. Fedora is proud to have been accepted as a GSoC mentoring organization. +#. Student applications open on March 25, 2019. +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:28 +msgid "" +"Today you should read through the xref:gsoc/2021/ideas.adoc[ideas] and think " +"about our xref:gsoc/2021/application.adoc[application process.]" +msgstr "" + +#. type: Title == +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:30 +#, no-wrap +msgid "Student Information" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:35 +msgid "" +"Do you want to contribute to one of the world's leading innovative Linux " +"distributions? GSoC could be your chance. Please refer to the information " +"below." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:40 +msgid "" +"If you're interested in working on a mentor-submitted idea, read the " +"xref:gsoc/2021/ideas.adoc[ideas page] and about the project and the related " +"technology. There is no need to contact the mentor unless you have a " +"specific question about the project. Don't send an \"I'm interested\" email." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:45 +msgid "" +"If you're interested in proposing your own project start looking around the " +"Fedora Project for a mentor and send your idea to the mailing list or post " +"it on the wiki. A list of potential mentors is also on the " +"xref:gsoc/2021/ideas.adoc[ideas page]." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:49 +msgid "" +"You may also wish to start working on the Fedora specific parts of the " +"application, see below for more information. Carefully review the student " +"responsibilities section." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:51 +#, no-wrap +msgid "Why spend your summer working on FOSS?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:58 +msgid "" +"When you work in the open on free software, you create a body of work that " +"follows you for the rest of your life. Rather than a coding assignment done " +"by thousands of other students and relegated to the bottom of the drawer at " +"semester's end, working in FOSS is a chance to contribute to a living " +"project." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:60 +msgid "Working in FOSS gives you a chance to:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:62 +msgid "Work with real-world, large codebases." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:63 +msgid "Collaborate with real engineers and other professionals." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:64 +msgid "Contribute to something meaningful while learning and earning." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:66 +msgid "" +"Learn tools and processes that are just like what you are going to use if " +"you work in technology after graduation." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:67 +msgid "Make friends and contacts around the globe." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:69 +msgid "Attract attention that can lead to an internship or job after graduation." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:70 +msgid "Create lifetime connections and associations." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:72 +#, no-wrap +msgid "Why work with Fedora?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:76 +msgid "" +"Our project is large and diverse. We are very experienced at working with " +"new contributors and helping them be successful." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:85 +msgid "" +"Many of our contributors are long-time contributors. They remain because " +"they want to keep growing the project and to lend their expertise, advice " +"and mentoring to you! People who stay around the community and do good work " +"are noticed. They get hired for jobs from it, including being hired by Red " +"Hat. Past Google Summer of Code students were hired by Red Hat, as well as " +"interns in various positions. This is just an example, as experience and " +"reputation in the Fedora Project communities is influential in your career " +"in many ways." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:88 +msgid "" +"As a long-standing community with many facets, it is possible for you to " +"find many rewarding sub-projects to work on." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:95 +msgid "" +"You should know that contributing to FOSS doesn't require you to have super " +"programming skills, or super-anything else. You just need be interested, " +"curious, and willing to become comfortable being productively lost. This is " +"the state of learning. You learn by finding your way around and figuring " +"things out with the support of your mentor and the community." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:98 +msgid "" +"If you are new to the Fedora Project, the following material will help you " +"to get started." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:100 +msgid "" +"link:https://docs.fedoraproject.org/fedora-project/project/fedora-overview.html[Fedora " +"Project Overview]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:101 +msgid "" +"link:https://docs.fedoraproject.org[Fedora Technical and Community " +"Documentation]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:102 +msgid "link:https://fedoraproject.org/wiki/How_to_use_IRC[How to use IRC]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:103 +msgid "" +"link:https://fedoraproject.org/wiki/Development[Information about " +"Development in Fedora]" +msgstr "" + +#. type: Title === +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:105 +#, no-wrap +msgid "Student Responsibilities" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:109 +msgid "" +"You are the key ingredient for your project's success. This project is " +"important to you, your mentor, and the entire Fedora Community." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:111 ./pages/gsoc/2021/index.adoc:198 +msgid "Your responsibilities include:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:113 +msgid "Communicating early and often with your mentor." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:116 +msgid "" +"Blogging every week about what you're learning, how you're doing, challenges " +"and successes. This is key way to keep the entire Fedora Community informed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:118 +msgid "" +"Working with your mentor on realistic achievable milestones that provide for " +"regular deliverables and feedback." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:119 +msgid "Attending the brief student calls, as announced" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:120 +msgid "Being accountable for your success and your actions" +msgstr "" + +#. type: Title === +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:122 +#, no-wrap +msgid "Student Application" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:126 +msgid "" +"Please read and follow the xref:gsoc/2021/application.adoc[student " +"application process]." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:128 +#, no-wrap +msgid "Mentor Information" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:133 +msgid "" +"Want to help the next generation of contributors grow? Want to bring new " +"contributors to Fedora? Want to advance your projects along their roadmap? " +"GSoC can be a chance to do all of this." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:138 +msgid "" +"If you are contacted directly by a student, we encourage you to reply and " +"include the mailing list and/or IRC channel to keep the process transparent " +"and to ensure the inquiry is able to be answered by more people than just " +"you." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:139 +#, no-wrap +msgid "How to Propose a Project" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:142 +msgid "" +"If you want to mentor a specific project, think carefully about several " +"things:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:146 +msgid "" +"Do you have enough time to work on this with the student during the entire " +"project. You will be helping someone else when they get stuck. You don't " +"want to become a blocker because you're busy." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:154 +msgid "" +"It is harder to find success when you are completely certain of how an idea " +"needs to be implemented; finding a student with the skills and interest to " +"implement a specific solution is a lot harder than finding a student with " +"enough skills to respond to a use case need. Also, students learn more when " +"they help design and guide the project. In other words, provide guidance and " +"direction but let the student do some of the \"driving.\"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:159 +msgid "" +"Where you can have looser ideas, you may be able to find a student who works " +"as a sort-of intern who can implement a solution to a use case you have. In " +"past experiences, students going after a use case are more likely to get " +"somewhere with self-direction and support from you." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:161 +msgid "Who can help you? Try to find a second mentor for the project." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:168 +msgid "" +"If you're interested in working with a student on a specific project you " +"should post your idea to the " +"https://pagure.io/mentored-projects/issues[Mentored Projects Issue " +"Tracker]. Your issue should be tagged *GSoC* and use the *Google Summer of " +"Code* template. We strongly encourage you to find a second person to help " +"with mentoring and to solicit feedback on your proposal" +msgstr "" + +#. type: Title === +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:169 +#, no-wrap +msgid "Can I be a Mentor Without a Project?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:172 +msgid "Yes! You can either:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:176 +msgid "" +"Work with a student who brings an idea to your sub-project. This requires a " +"different level of communication throughout the project, but can be the most " +"rewarding." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:182 +msgid "" +"Be a general mentor. This is a person who works with all students " +"regardless of their project. To become a general mentor please open an " +"issue in the https://pagure.io/mentored-projects/issues[Mentored Projects " +"Issue Tracker] offering your help. Please tag the issue with the *GSoC* " +"tag." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:184 +#, no-wrap +msgid "How to work with students" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:189 +msgid "" +"Read about good mentoring in the " +"link:http://write.flossmanuals.net/gsoc-mentoring/what-makes-a-good-mentor[Manual " +"on Mentoring]" +msgstr "" + +#. type: Title ^ +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:192 +#, no-wrap +msgid "Mentor responsibilities" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:196 +msgid "" +"You are an essential part of the student's success, the project's success, " +"and the success for the Fedora Project." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:200 +msgid "Being an interface for an identified sub-project or SIG in Fedora." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:202 +msgid "Helping students communicate with the overall project and any upstream." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:204 +msgid "" +"Helping the student plan realistic achievable milestones that provide for " +"regular deliverables and feedback." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:208 +msgid "" +"Regular communication with your student. This means you must be regularly " +"available for the entire project. If you take a holiday you need to know " +"early and help your student be ready for your brief absence." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:209 +msgid "Attending a brief mentors call, as scheduled." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:212 +msgid "" +"Be the final, accountable person for deciding if the student is successful " +"or not. This is responsibility akin to being a professor or boss." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:214 +#, no-wrap +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:217 +#, no-wrap +msgid "" +"*Mailing List (GSoC-related):* " +"link:https://lists.fedoraproject.org/admin/lists/summer-coding@lists.fedoraproject.org/[summer-coding@lists.fedoraproject.org]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:218 +#, no-wrap +msgid "" +"*Mailing List (Technical):* " +"link:https://lists.fedoraproject.org/admin/lists/devel@lists.fedoraproject.org/[devel@lists.fedoraproject.org]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:219 +#, no-wrap +msgid "" +"*IRC:* " +"link:https://webchat.freenode.net/?channels=#fedora-summer-coding[#fedora-summer-coding] " +"or link:https://webchat.freenode.net/?channels=#fedora-devel[#fedora-devel] " +"on Freenode\n" +msgstr "" + +#. type: Title == +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:221 +#, no-wrap +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:226 +msgid "" +"Always refer to the " +"link:https://summerofcode.withgoogle.com/how-it-works/#timeline[Official " +"Google Summer of Code Timeline] for details." +msgstr "" + +#. type: Title ~ +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:229 +#, no-wrap +msgid "Administration" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:234 +msgid "" +"In order to get questions answered or obtain more information related to " +"this year's GSoC with Fedora, please contact the administrators directly " +"(please consider CCing the summer-coding list where ever possible)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:236 +msgid "" +"link:https://fedoraproject.org/wiki/User:Sumantrom[Sumantro Mukherjee] " +"(Primary)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ./pages/gsoc/2021/index.adoc:236 +msgid "" +"link:https://fedoraproject.org/wiki/User:Siddharthvipul1[Vipul Siddharth] " +"(Secondary)" +msgstr ""