From a8cf937fdb6d5fa50e36812dd48f726c4a4fce7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emilio Herrera Date: Dec 27 2023 19:36:40 +0000 Subject: Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (18 of 18 strings) Co-authored-by: Emilio Herrera Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-docs-l10n-program_management/masterpagesindex/es/ Translation: fedora-docs-l10n/program_management/master/pages/index --- diff --git a/po/es/master/pages/index.po b/po/es/master/pages/index.po index c01dfcc..d0f526e 100644 --- a/po/es/master/pages/index.po +++ b/po/es/master/pages/index.po @@ -2,21 +2,21 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Weblate , 2020. -# Emilio Herrera , 2021. +# Emilio Herrera , 2021, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-03 21:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-22 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-27 19:36+0000\n" "Last-Translator: Emilio Herrera \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7\n" +"X-Generator: Weblate 5.3\n" #. type: Title = #: pages/index.adoc:1 @@ -26,14 +26,6 @@ msgstr "Gestión del Programa Fedora" #. type: Plain text #: pages/index.adoc:4 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Keep up to date with program management information on the https://" -#| "communityblog.fedoraproject.org/category/program-management/[Fedora " -#| "Community Blog] or by attending the weekly FPgM office hours at https://" -#| "apps.fedoraproject.org/calendar/council/#m9570[0900] or https://apps." -#| "fedoraproject.org/calendar/meeting/9915/[1600] (America/Indiana/" -#| "Indianapolis) Wednesdays in #fedora-meeting-1." msgid "" "Keep up to date with program management information on the https://" "communityblog.fedoraproject.org/category/program-management/[Fedora " @@ -43,12 +35,13 @@ msgid "" "Wednesdays in https://web.libera.chat/?channels=#fedora-meeting-1[#fedora-" "meeting-1]." msgstr "" -"Manténgase actualizado con la información de administración del programa en " -"el https://communityblog.fedoraproject.org/category/program-management/[Blog " -"de la Comunidad Fedora] o asistiendo al horario de oficina semanal de FPgM " -"https://apps.fedoraproject.org/calendar/council/#m9570[0900] o https://apps." -"fedoraproject.org/calendar/meeting/9915/[1600] (America/Indiana/" -"Indianapolis) Miércoles en #fedora-meeting-1." +"Manténgase al día con la información de la administración del programa en el " +"https://communityblog.fedoraproject.org/category/program-management/[Blog de " +"la Comunidad Fedora] o atendiendo las horas de oficina semanales FPgM los " +"Miércoles a las https://calendar.fedoraproject.org/council/#m9847[0900] o " +"https://calendar.fedoraproject.org/meeting/9915/[1600] (America/Indiana/" +"Indianapolis) en https://web.libera.chat/?channels=#fedora-meeting-1[#fedora-" +"meeting-1]." #. type: Plain text #: pages/index.adoc:7 @@ -66,33 +59,25 @@ msgstr "" #: pages/index.adoc:8 #, no-wrap msgid "Fedora Operations Architect" -msgstr "" +msgstr "Arquitecto de Operaciones de Fedora" #. type: Plain text #: pages/index.adoc:12 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Within the Fedora Project, the Program Manager (FPgM) is primarily " -#| "responsible for:" msgid "" "Within the Fedora Project, the Operations Architect is primarily responsible " "for program management. This includes:" msgstr "" -"Dentro del Proyecto Fedora, el Administrador del Programa (FPgM) es el " -"principal responsable de:" +"Dentro del Proyecto Fedora, el Arquitecto del Programa (FPgM) es el " +"responsable principal de:" #. type: Plain text #: pages/index.adoc:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "planning and http://fedorapeople.org/groups/schedule/[scheduling] of " -#| "Fedora releases" msgid "" "planning and http://fedorapeople.org/groups/schedule/[scheduling] of xref:" "releases::index.adoc[Fedora Linux releases]" msgstr "" -"planificación y http://fedorapeople.org/groups/schedule/[programación] de " -"los lanzamientos de Fedora" +"planificar y http://fedorapeople.org/groups/schedule/[hacer el calendario] " +"de los xref:releases::index.adoc[lanzamientos de Fedora Linux]" #. type: Plain text #: pages/index.adoc:15 @@ -112,7 +97,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: pages/index.adoc:17 msgid "xref:elections.adoc[elections] management" -msgstr "" +msgstr "administración de las xref:elections.adoc[elecciones]" #. type: Plain text #: pages/index.adoc:18 @@ -120,6 +105,7 @@ msgid "" "serving as an auxiliary member of the xref:council::index.adoc[Fedora " "Council]" msgstr "" +"servir como miembro auxiliar del xref:council::index.adoc[Fedora Council]" #. type: Plain text #: pages/index.adoc:19 @@ -127,6 +113,8 @@ msgid "" "providing consultation and guidance for program and project management in " "Fedora" msgstr "" +"proporcionar consultoría y directrices para la administración del programa y " +"del proyecto en Fedora" #. type: Plain text #: pages/index.adoc:21 @@ -134,33 +122,36 @@ msgid "" "The position is currently held by https://fedoraproject.org/wiki/User:" "Amoloney[Aoife Moloney]." msgstr "" +"Esta posición está ocupada actualmente por https://fedoraproject.org/wiki/" +"User:Amoloney[Aoife Moloney]." #. type: Title == #: pages/index.adoc:22 #, no-wrap msgid "Release Planning" -msgstr "" +msgstr "Planificación del Lanzamiento" #. type: Plain text #: pages/index.adoc:24 msgid "https://fedorapeople.org/groups/schedule/[Release schedules]" -msgstr "" +msgstr "https://fedorapeople.org/groups/schedule/[Calendarios de lanzamientos]" #. type: Plain text #: pages/index.adoc:25 msgid "https://qa.fedoraproject.org/blockerbugs/[known blockers]" -msgstr "" +msgstr "https://qa.fedoraproject.org/blockerbugs/[bloqueadores conocidos]" #. type: Plain text #: pages/index.adoc:26 msgid "xref:releases::lifecycle.adoc[Fedora Linux Release Life Cycle]" msgstr "" +"xref:releases::lifecycle.adoc[Ciclo de Vida de los Lanzamientos de Fedora]" #. type: Title === #: pages/index.adoc:27 #, no-wrap msgid "Program management SOPs" -msgstr "" +msgstr "Administración del Programa SOPs" #. type: Plain text #: pages/index.adoc:29 @@ -169,6 +160,9 @@ msgid "" "documentation for how to perform program management functions in Fedora, i." "e. Standard Operating Procedures (SOPs)." msgstr "" +"La xref:pgm_guide/index.adoc[Guía de Administración del Programa] contiene " +"documentación para como llevar a cabo las funciones de administración del " +"programa en Fedora, esto es, Procedimientos Operativos Estándar (SOPs)." #, no-wrap #~ msgid "Fedora Program Manager"