From 1ed0d1fab98b1d1163d9dda6299eeb68f7fb3a64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: peartown Date: Mar 25 2024 23:26:08 +0000 Subject: Add reftext to page titles and use decimal character reference of curly brackets Reftext page title attribute added to hosting.adoc join.adoc transtats.adoc weblate.adoc Decimal character reference for curly brackets use in weblate.adoc A few other styling changes. --- diff --git a/modules/ROOT/pages/hosting.adoc b/modules/ROOT/pages/hosting.adoc index 1bbeb1e..c15f848 100644 --- a/modules/ROOT/pages/hosting.adoc +++ b/modules/ROOT/pages/hosting.adoc @@ -2,7 +2,8 @@ include::{partialsdir}/attributes.adoc[] // hosting.adoc? - is there a better file name for this page, will be part of URL? -= Translation projects in Weblate += Translation Projects In Weblate +:reftext: Translation projects in Weblate == Fedora's online translation platform diff --git a/modules/ROOT/pages/join.adoc b/modules/ROOT/pages/join.adoc index 2e02d87..7376f5a 100644 --- a/modules/ROOT/pages/join.adoc +++ b/modules/ROOT/pages/join.adoc @@ -1,8 +1,9 @@ include::{partialsdir}/attributes.adoc[] -= Join Fedora Translation community += Join Fedora Localization Community +:reftext: Join Fedora L10N team -Become a member of Fedora Translation community by following these steps. +Become a member of Fedora l10n/translation community by following these steps. [[fedora-account]] == Create a Fedora Account diff --git a/modules/ROOT/pages/transtats.adoc b/modules/ROOT/pages/transtats.adoc index b9af441..396ee0b 100644 --- a/modules/ROOT/pages/transtats.adoc +++ b/modules/ROOT/pages/transtats.adoc @@ -1,6 +1,7 @@ include::{partialsdir}/attributes.adoc[] -= What is Transtats? += What Is Transtats? +:reftext: What is Transtats? :experimental: Transtats is a web application which tries to tie up upstream repositories, translation platforms, build system, and product release schedule together to solve problems of mismatch, out-of-sync conditions and to assist the timely packaging of quality translations. Actually, it collects translation data, analyzes them, and creates meaningful representations. diff --git a/modules/ROOT/pages/weblate.adoc b/modules/ROOT/pages/weblate.adoc index fe5a2f4..2fda38b 100644 --- a/modules/ROOT/pages/weblate.adoc +++ b/modules/ROOT/pages/weblate.adoc @@ -1,6 +1,7 @@ include::{partialsdir}/attributes.adoc[] -= How to use Weblate += How To Use Weblate +:reftext: How to use Weblate :experimental: This page describes in basic (ie. non-exhaustive) manner how to use and translate on the contemporary translation platform used by the Fedora Localization team. @@ -109,7 +110,7 @@ Let a text of the first numbered indent from the verification modal dialog (see `Download the checksum file and signature into the same directory as the image you downloaded.` -.Example of curly brackets translation in fedora-website-3.0 - original +.Example of curly brackets translation - original image::Website_translation_curlybrackets_example_en.png[] This sentence is a combination of an ordinary text and two web links - _checksum file_ and _signature_. For the purpose of its correct translation, you are supposed to translate three translation strings. @@ -119,9 +120,9 @@ This sentence is a combination of an ordinary text and two web links - _checksum Download the {checksum_file} and {signature} into the same directory as the image you downloaded. .... -In this string you translate averything except `{checksum_file}` and `{signature}`, which should be retained unchanged (as these 'words' are actually the names of templates). -They can be placed anywhere in your translation sentence, even their order of appereance, if appropriate, can be exchanged (`{signature}` might come first, `{checksum_file}` second). - +In this string you translate everything except `{checksum_file}` and `{signature}`, which should be retained unchanged (as these 'words' are actually the names of templates). +They can be placed anywhere in your translation sentence, even their order of appereance, if appropriate, can be exchanged (`{signature}` might come first, `{checksum_file}` second). + .string 2 and 3 ---- cheksum file @@ -137,8 +138,8 @@ The following table shows an example of translation of the three strings to the | |English (original) |Czech (translated) |String key |string 1 -|Download the {checksum_file} and {signature} into the same directory as the image you downloaded. -|Stáhněte si {checksum_file} a {signature} do stejného adresáře, kam jste stáhli obraz. +|Download the {checksum_file} and {signature} into the same directory as the image you downloaded. +|Stáhněte si {checksum_file} a {signature} do stejného adresáře, kam jste stáhli obraz. |download_the_checksum_and_signature |string 2 @@ -154,9 +155,9 @@ The following table shows an example of translation of the three strings to the NOTE: Keys of both string 2 and 3 - `checksum file` and `signature` - correspond with the templates' names. -Strings 2 and 3 substitute the templates `{checksum_file}` and `{signature}` in the string 1. So these three strings will be combined together into the resulting sentence. And the translated version works the same, as can be seen on the below image. +Strings 2 and 3 substitute the templates `{checksum_file}` and `{signature}` in the string 1. So these three strings will be combined together into the resulting sentence. Moreover, the translated version works the same, as can be seen on the below image. -.Example of curly brackets translation in fedora-website-3.0 - translated +.Example of curly brackets translation - translated image::Website_translation_curlybrackets_example_cs.png[] If templates and the text interpolation were not used, it would be needed to translate five translation strings to build the sentence: @@ -171,4 +172,4 @@ If templates and the text interpolation were not used, it would be needed to tra Imagine the strings in Weblate were not placed any near each other, then the text context for successful translation would be very limited, if not lost completely. -CAUTION: If you attempted to translate directly the template names (curly brackets) in string 1, the template substitution and consequently text/translation interpolation on the website would be broken. +CAUTION: If you attempted to translate the template names (curly brackets) in string 1 directly, the template substitution and consequently text/translation interpolation on the website would be broken.